《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》劉禹錫
酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)
朝代:唐代 作者: 劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹前頭萬(wàn)木春。
今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
注釋
⑴酬:答謝,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈(zèng)答。樂(lè)天:指白居易,字樂(lè)天。見贈(zèng):送給(我)。
⑵巴山楚水:古時(shí)四川東部屬于巴國(guó),湖南北部和湖北等地屬于楚國(guó)。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩(shī)人被貶到之地。
⑶二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫此詩(shī)時(shí),共22個(gè)年頭,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶低。
⑷懷舊:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國(guó)曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權(quán)而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。
⑸翻似:倒好像。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見兩個(gè)童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛。回到村里,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達(dá)自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。
⑹側(cè)畔:旁邊。
(7)歌一曲:指白居易的《醉贈(zèng)劉二十八使君》
(8)到:到達(dá)
(9)長(zhǎng)(zhǎng)精神:振作精神。長(zhǎng):增長(zhǎng),振作。
譯文
巴山楚水一帶荒遠(yuǎn)凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里。回到家鄉(xiāng)后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱著向秀聞笛時(shí)寫的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識(shí),真令人恍如隔世啊。在沉舟旁邊有上千條船爭(zhēng)相駛過(guò),枯敗的病樹前萬(wàn)棵綠樹生機(jī)勃發(fā)。今天聽到你為我作的那一首詩(shī),就借這美酒重新振作起精神吧。
賞析
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人劉禹錫于敬宗寶歷二年(826)冬,罷和州刺史后,回歸洛陽(yáng),途經(jīng)揚(yáng)州,與罷蘇州刺史后也回歸洛陽(yáng)的白居易相會(huì)時(shí)所作。“沉舟”這一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢(shì)而下,寫道:“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。”點(diǎn)明了酬答白居易的題意。意思是說(shuō),今天聽了你的詩(shī)歌不勝感慨,暫且借酒來(lái)振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關(guān)懷下,表示要振作起來(lái),重新投入到生活中去。表現(xiàn)出堅(jiān)韌不拔的意志。詩(shī)情起伏跌宕,沉郁中見豪放,是酬贈(zèng)詩(shī)中優(yōu)秀之作。