贈(zèng)范曄詩(shī) 陸凱
《贈(zèng)范曄詩(shī)》是北魏詩(shī)人陸凱的一首五言絕句。前兩句點(diǎn)明詩(shī)人與朋友人相隔甚遠(yuǎn),只能通過(guò)驛使的來(lái)往相互傳遞問(wèn)候。后兩句則通過(guò)贈(zèng)送梅花來(lái)表達(dá)對(duì)友人的祝福。小編這里為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《贈(zèng)范曄詩(shī)》
作者:陸凱【南北朝】
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。
《贈(zèng)范曄詩(shī)》注釋:
驛使:傳遞書信、文件的使者。
隴頭:隴山,在今陜西隴縣西北。
《贈(zèng)范曄詩(shī)》意思:
折梅花的時(shí)候恰好遇到信使,
于是將花寄給你這個(gè)身在隴頭的好友(指范嘩)。
江南也沒(méi)什么(可以相贈(zèng)),
且送給你一枝報(bào)春的梅花吧 。
《贈(zèng)范曄詩(shī)》寫作背景:
古今吟詠嶺梅詩(shī)詞不下千章,最早的是晉代陸凱《贈(zèng)范嘩》“折梅逢驛使,寄與隴頭人.江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”《直隸南雄州志》載,南雄城南有寄梅驛,即取折梅逢驛使詩(shī)語(yǔ)。該驛曾經(jīng)宋紹興知州李岐重修。清道光知州戴錫綸有《寄梅驛》詩(shī)云:“一枝春可當(dāng)人情,投贈(zèng)南州艷此清。妙是不登供帳例,香風(fēng)千古被征行。
《贈(zèng)范曄詩(shī)》鑒賞:
古時(shí)贈(zèng)友詩(shī)無(wú)數(shù),陸凱這一首以其短小、平直獨(dú)具一格,全詩(shī)又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。
詩(shī)的開篇即點(diǎn)明詩(shī)人與友人遠(yuǎn)離千里,難以聚首,只能憑驛使來(lái)往互遞問(wèn)候。而這一次,詩(shī)人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個(gè)之間關(guān)系親密,已不拘泥形式上的情感表達(dá)。一個(gè)“逢”字看似不經(jīng)意,但實(shí)際上卻是有心;由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問(wèn)候,體現(xiàn)了對(duì)朋友的殷殷掛念。如果說(shuō)詩(shī)的前兩句直白平淡,那么后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無(wú)所有,有的正是詩(shī)人的誠(chéng)摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩(shī)人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來(lái)臨,也隱含著對(duì)相聚時(shí)刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩(shī)人的慧心。
這首詩(shī)最出彩的地方是“一枝春”,耐人尋味,引人聯(lián)想。詩(shī)人善于煉字,不直言梅,而作“一枝春”,讀來(lái)我們眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。以致“一枝春”后來(lái)成為梅花的代名詞,對(duì)后世的詩(shī)文有深遠(yuǎn)的影響。這一字,使全詩(shī)意境全出,梅花是江南報(bào)春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠(yuǎn)方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩(shī)人與遠(yuǎn)方摯友同享春意的最好表達(dá)。
這首詩(shī)構(gòu)思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡(jiǎn)單,細(xì)細(xì)品之,春的生機(jī)及情意如現(xiàn)眼前