曹丕詩詞賞析
佳人不在,結(jié)之何為?從爾何所之?
乃在大誨隅。靈若道言,貽爾明珠。
企予望之,步立踟躕。
佳人不來,何得斯須。
注釋】:
《秋胡行》屬樂府《相和歌.清調(diào)曲》。古辭原意是歌頌秋胡妻的貞烈。
首二句十字直入主旨,點(diǎn)明了整個(gè)事件的原委和結(jié)果:早晨即與佳人相期,但直至日夕,佳人卻終沒有來。其痛苦的語調(diào),濃重的失落感頓時(shí)籠罩全篇。
至此,讀者也許會(huì)產(chǎn)生兩點(diǎn)疑問:其一,詩中的“佳人”是誰?真是容冶貌美,為魏文曹丕所傾心期的女性?還是他成就大事業(yè)所渴思的賢人?其二,佳人為何失約未來?是關(guān)山迢遞,路遠(yuǎn)會(huì)難?還是另有曲折,中途變卦?有趣的是:這些為讀者關(guān)心的問題,不知是作者以為不重要,還是
另有隱衷,提不得也,故一起略在詩外只字未提。詩人只是在十六句中,反反復(fù)復(fù),絮絮叨叨,極其主觀而詠嘆調(diào)般地傾訴著一個(gè)主題,這就是──因佳人失約未來而引起的濃重的失落感。光從字面看,這種失落感和待人不至的焦灼感,似乎是指從早晨與佳人相約開始,到日夕佳人未至這
段時(shí)間。其實(shí),朝──夕,僅僅是一種光陰的比喻,時(shí)間的象征,即以一天象征一生。由朝至夕,乃指從青少年至垂暮之年的整個(gè)人生。在自己的整個(gè)一生中,始終有一種不能實(shí)現(xiàn)的追求,和由不能實(shí)現(xiàn)而帶來的巨大而又無法彌補(bǔ)的缺憾感。明白了這一點(diǎn),“佳人”是男是女,為何失約未
至這些問題,也許確實(shí)就無關(guān)緊要,可以略去。重要的倒是,詩人是如何組織和表達(dá)這一焦急渴心情的,且讓我們欣賞一下:
首先是“嘉肴不嘗,旨酒停杯”。為思佳人,茶飯無心。連美酒、連嘉肴都懶得動(dòng)箸一碰,箸在半空,酒碰到唇邊,忽然像電影來了一個(gè)停格。心中涌起的,是追求永遠(yuǎn)不能實(shí)現(xiàn)的深層的失落感。二是“俯折蘭英,仰結(jié)桂枝”,盡管追求不能實(shí)現(xiàn),但自己并不停止這種追求,故其行也高,
其志也潔。此化用屈原《離騷》和《九歌》中“結(jié)幽蘭而延佇”,“結(jié)桂枝兮延佇”句式,以示自己貯芬芳而待遠(yuǎn)人。三則是表示愿意跟佳人到天涯海角,并讓海神把最寶貴的“明珠”送給她。四是?足眺遠(yuǎn),躊躇徘徊,渴念之情,幾乎急不可耐。為此,詩人什么辦法都想盡了,為訴說自
己的情懷,“飛鳥”也托了,“蘭英”也折了,“桂枝”也結(jié)了,誓言也發(fā)了,盡管“步立踟躕”、“何得斯須”,渴慕焦急之情片刻都難忍耐,但“佳人”如終沒有來。此與首句照應(yīng),以種種努力,表明這是一個(gè)永恒的絕望。整首詩,如面對(duì)親朋故友,娓娓不倦,反復(fù)傾訴自己徹夜難眠
的衷腸;又如中心藏之,何日忘之?郁結(jié)無告,故作一熱烈、主觀而又偏執(zhí)的個(gè)人內(nèi)心獨(dú)白。具有移人情魄的魅力。陳祚明《采菽堂古詩選》說:曹丕詩歌的好處在于“能轉(zhuǎn)能藏”。“轉(zhuǎn)”者,即“變宕不恒”,如《善哉行》(上山采薇)之類,以多重比興寫自己“變宕不恒”的感情流程
。“藏”者,即“含蓄無盡”,意味雋永,以舒緩的筆致,纏綿婉約的風(fēng)格,詠嘆調(diào)般的形式特點(diǎn),抒發(fā)自己失落的惆悵與郁結(jié)不解的“情結(jié)”。這種發(fā)抒形式,比起他父親曹操《短歌行》中求賢的“山不厭高,海不厭深;周公吐哺,天下歸心”來:一纏綿,一蒼涼;一婉約,一慷慨,其
不同如此。
(曹旭)
曹丕詩詞賞析篇2
觀兵臨江水。
水流何湯湯。
戈矛成山林。
玄甲耀日光。
猛將懷暴怒。
膽氣正縱橫。
誰云江水廣。
一葦可以航。
不戰(zhàn)屈敵虜。
戢兵稱賢良。
古公宅岐邑。
實(shí)始剪殷商。
孟獻(xiàn)營虎牢。
鄭人懼稽顙。
充國務(wù)耕殖。
先零自破亡。
興農(nóng)淮泗間。
筑室都徐方。
量宜運(yùn)權(quán)略。
六軍咸悅康。
豈如東山詩。
悠悠多憂傷。
曹丕詩詞賞析篇3
上山采薇,薄暮苦饑。
溪谷多風(fēng),霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
還望故鄉(xiāng),郁何壘壘!
高山有崖,林木有枝。
憂來無方,人莫之知。
人生如寄,多憂何為?
今我不樂,歲月如馳。
湯湯川流,中有行舟。
隨波轉(zhuǎn)薄,有似客游。
策我良馬,被我輕裘。
載馳載驅(qū),聊以忘憂。
鑒賞
此詩寫軍旅生活的艱辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我們到山上去采野豌豆苗,因?yàn)榈近S昏的時(shí)候會(huì)很餓。溪谷中風(fēng)很大,又有霜露打濕大家的衣裳,真是非常寒冷。野雞的叫聲遍布山野,猿猴在相互追逐。
在這樣的荒郊野外,不免使人回望故鄉(xiāng),然而,故鄉(xiāng)又在哪里?憂郁如石頭一般壘積胸中。每座山都有山崖,每棵樹都有樹枝,可我內(nèi)心的憂愁又是從哪里來的呢?沒有人知道。
人生不過是暫時(shí)寄托于人世,何必如此憂愁呢?我現(xiàn)在不快樂,時(shí)光也照樣流逝。就像河里的那一只小舟,隨著水波流轉(zhuǎn),也不知道會(huì)停在哪里,這就好比是我們的人生啊,誰也不知道自己會(huì)在哪里停泊。
還是披上我的皮裘,騎著良馬,在飛馳中暫時(shí)地忘卻這人生的煩惱吧。
從此詩我們可以看到,曹丕也是一個(gè)頗有詩意的人。在遠(yuǎn)離故土的荒郊野外,不免會(huì)產(chǎn)生莫名的憂愁,但這憂愁從何而來、到何而止,我們誰也不知道。而這人生,似乎也正如這憂愁一般,不知從何而來,也不知到何而止。因而,還是暫時(shí)地忘卻吧,不要去想它。
曹丕詩詞賞析篇4
有美一人,婉如清揚(yáng)。
妍姿巧笑,和媚心腸。
知音識(shí)曲,善為樂方。
哀弦微妙,清氣含芳。
流鄭激楚,度宮中商。
感心動(dòng)耳,綺麗難忘。
離鳥夕宿,在彼中洲。
延頸鼓翼,悲鳴相求。
眷然顧之,使我心愁。
嗟爾昔人,何以忘憂。
賞析
詩歌前半首塑造了一個(gè)眉清目秀、心地善良、善為樂聲的年輕女子形象。
后半首寫了一只離群的鳥,它在黃昏投宿在水中的沙洲,它伸長了脖子,鼓動(dòng)著翅膀,在那里悲哀地叫著。聽到它的叫聲,我深情地回頭望著它,它激起了我心中的憂愁啊。嗐,我親愛的人兒,它的叫聲讓我想起了你,讓我如何忘懷?這憂愁啊,緊緊纏繞在我心中。
有人評(píng)析說這前后是兩首詩。這種意見不可取,因?yàn)榍鞍胧字皇敲枥L了一個(gè)女子的形象,而沒有表明描繪這個(gè)形象的用意何在。這首詩的問題在于前后半首之間缺少語意的鏈接,使其看起來如斷開的兩首。只有最后兩句才把前后半首連接在了一起。