詩(shī)經(jīng) 出其東門(mén)
時(shí)間:
燕華2
詩(shī)經(jīng)
出其東門(mén)
原文:
出其東門(mén),有女如云。雖則如云。匪我思存。縞衣綦巾,聊樂(lè)我員。
出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。
譯文
漫步城東門(mén),美女多若天上云。雖然多若云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛(ài)在心。
漫步城門(mén)外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛(ài)。
注釋
①東門(mén):城東門(mén)。
②如云:形容眾多。
③匪:非。思存:想念。思:語(yǔ)助詞。存:一說(shuō)在;一說(shuō)念;一說(shuō)慰籍。
④縞(gǎo 稿):白色;素白絹。綦(qí 其)巾:暗綠色頭巾。
⑤聊:愿。員(yún 云):同“云”,語(yǔ)助詞。
⑥闉闍(yīn dū 因都):外城門(mén)。
⑦荼:茅花,白色。茅花開(kāi)時(shí)一片皆白,此亦形容女子眾多。
⑧且(jū 居):語(yǔ)助詞。一說(shuō)慰籍。
⑨茹藘(rú lǘ 如驢):茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。