《鴻門宴》原文、翻譯及賞析
【原文】
《鴻門宴》
沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為_,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。’故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯_,臣活之;今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”沛公曰:“諾。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項王許諾。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有卻……”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,_如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉官室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。
【翻譯】
沛公(劉邦)的_駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的_。”在這時,項羽的_有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的_有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,愛好美女。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是_形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時機!”
楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔你,平時和留候張良友好。張良這時候跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”
張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。”張良說:“估計大王的_能夠抵擋住項王的_嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他你年齡,誰大誰小?”張良說:“他比我大。”劉邦說:“你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節待他。”張良出去,邀請項伯。項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪。”劉邦說:“好。”于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。”項王答應了。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會這樣呢?”項羽當天就留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐──亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項羽說:“好。”項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終于)得不到(機會)刺殺(劉邦)。
于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去,和他們拼命。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直堅起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲。”項羽說:“壯士!──賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了。項羽說:“賞給他一只豬腿。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項羽說:“壯士!能再喝嗎?”樊噲說:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,_惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡_,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關,是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的后續者啊!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法”。項羽無話可答,說:“坐吧。”樊噲使挨著張良坐下。
【賞析】
《鴻門宴》它的藝術特點,可以分為以下四點來觀察。
第一點,它善于在矛盾開展中描繪人物。通過重要歷史事件的描寫以突現人,使之為形象塑造服務。人物形象獲得高度的鮮明與統一,因之具備典型性。
在本文中,作者善善、惡惡、賢賢、黜不肖的態度是十分鮮明的。司馬遷以極其深微而又明顯的愛憎筆觸,刻畫了兩種不同類型的統治人物。劉邦是一個卑鄙狡詐而又極其機變的所謂成功人物;項羽則是一個粗豪自恃、淺聽輕信的所謂失敗英雄。作者把劉邦、項羽放在鴻門一會的具體歷史事件具體矛盾開展當中,進行描繪。最后達到人物形象的高度鮮明與統一,完成傳記文學人物的典型性質。所以劉邦、項羽,盡管是歷史上的真實人物,所描繪的的也完全符合歷史的真實;然而后世卻常用來概括兩種不同類型的人。作者在描繪這兩種人物性格時,愛憎傾向是十分明確的。對項羽主要的是同情和贊頌;對劉邦主要的是鄙夷和貶斥。這就深刻地影響著千百年后讀者群眾情感的向背,使人們同情的都歸于項羽一面。本文在描繪張良、項伯、樊噲、范增的形象上,也極為成功。假如說本文寫的是“子房如龍,樊噲如虎”,那么寫劉邦就真該是“如狐如鼠”了。
第二點,本文善于把巨大的歷史事件與豐富的細節描寫相結合,善于把生動的場面敘寫與細節描繪相結合。在對尖銳的矛盾斗爭的敘寫當中,完成其驚奇的富于戲劇性的故事情節。
這樣就能以在尖銳的矛盾斗爭的展現當中,完成其驚奇的富于戲劇性的故事情節。使人們在千百年后,一提起鴻門宴故事來,許多人物的活躍形象,都如近在眼前。《鴻門宴》一文,在這一點上,可以說是極其成功的范例。
第三點,本文具有周密嚴謹的組織安排。在材料處理上,也能前后相生,具有縝密的邏輯聯系。它密切依照歷史發展,把許多材料,加以精心地抉擇,并進行了細密的安排組織。使矛盾一環銜著一環,使情節一波推動一波。他以曹無傷密告起,以曹無傷被誅結。以范增說項羽始,以范增怒項羽終。在處理材料上,作者運用了繁(如闖宴)、簡(如誅曹)、省(如張良“具告沛公”)、復(如樊噲說項)各種不同筆法,使其相輔相成,以構成全篇嚴密無間的邏輯結構。幫助了主題內容的顯現。這些是本文鮮明特點之一。
第四點,是本文在語言運用上達到了一個新的高度。由于作者在傳記文學著作上,具有獨創精神叛逆情感,所以他能自覺地靠攏人民向民間語言學習;受有明顯的影響。許多民間傳說與歌謠諺語,都成為作者創作思想與創作語言的重要來源,構成作品的新鮮血液。使它的語言藝術,推進到中古時期散文文學的一個新的高峰:淺切、明白、活潑、樸實。
在本文中,如“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。”“人為刀俎,我為魚肉。”都是當時流行的成語;而“唉!豎子不足與謀!”則是當時的生動具體的口頭語言。
從全文語言風格來看,也完全可以說明司馬遷的操縱運用語言的能力,遠遠跨過秦及漢初散文語言的既有水平,達到了一個新的高度。
此外,司馬遷在善于活用虛詞上,也極其出色。他往往憑借表情作用很強的虛詞運用,表現人物情態。如本文中,“沛公默然曰:‘固不如也,且為之奈何?’”“項王曰:‘此沛公左司馬曹無傷言之,不然,籍何以至此?’”“樊噲曰:‘臣死且不避,酒安足辭!’”等。都是運用虛字進行表情的極其傳神處所。《鴻門宴》一文的文學技巧,在整個《史記》當中,是具有代表性的。郭嵩燾說它“自是史公《項羽本紀》中聚精會神,極得意文字。”自非過譽。它不只是達到了“敘事真而描寫切”、“語調整齊,字句錘煉”的境地;它也達到了神采辭章雙躋峰頂(“理既切至,詞亦通暢。”——《文心雕龍·啟奏篇》)的新高度。有人也用思想清新、文字精美、內容充實、組織周密四點,對整個《史記》的藝術特點作通俗的概括。這種通俗的概括評價,同樣也適用于本文。五 最后,需要說明的是,過去有些論述《鴻門宴》的文章,在作思想內容與藝術特點分析時,往往有一種脫離本段文字而從《項羽本紀》與《高祖本紀》全部著眼進行論列的不當傾向;在作劉、項評價時也有這樣毛病。我認為我們分析《鴻門宴》時,還是應該抓緊本文。雖然也應當聯系照顧到劉項《本紀》全篇,但卻不應喧賓奪主,或者把延伸的意義,說成本篇的思想內容。
【歷史典故】
劉邦攻破秦都咸陽,隨后,項羽的40萬大軍也到了。劉邦的十萬軍隊駐扎在灞上,項羽的軍隊駐扎在新豐鴻門。劉邦的左司馬曹無傷見項羽勢力強大,想巴結他,就告密說:“劉邦一心想稱王關中,派人守住函谷關不讓你進來,使子嬰當宰相,然后就可以占有秦宮室所有的珍寶。”項羽聽后,非常憤怒,準備第二天殲滅劉邦的軍隊。
劉邦得知消息后,十分恐懼,他的軍隊怎么能抵擋項羽的進攻呢?他請張良出主意,張良說:“我認識項羽的叔父項伯,通過他給項羽說情,然后,明天一大早,你親自去鴻門向項羽謝罪,或許可以緩和一下緊張氣氛。”
第二天一大早,劉邦帶著百余騎來到鴻門,親自向項羽解釋和謝罪。項羽大擺酒宴接待。項羽的謀士范增極力主張在宴席上殺掉劉邦,以絕后患,但項羽不置可否。在宴席上,范增三次暗示項羽動手,項羽都默然不答。范增見機會難得,私下叫來將軍項莊,希望他利用宴會舞劍的機會,殺死劉邦。項莊遵照范增的吩咐,舞劍時,多次想殺劉邦,但都被項伯挺身擋住。正在情況十分危急的時刻,劉邦的參乘樊噲闖進了宴會,他當面指責項羽不講信義,想誅殺有功的人。項羽覺得自己理屈,最終放棄了殺掉劉邦的想法。
鴻門宴上,雙方劍拔弩張,各懷鬼胎,殺機四伏,稍有風吹草動,就可能導致雙方廝殺火并。
含義及用法:后用“鴻門宴”比喻暗藏陰謀,不懷好意的邀請;又用“項莊舞劍,意在沛公”的典故表示言行表面上雖有名目,實則另有所圖。
【注釋】
1、行略定秦地:將要奪取秦國本土關中之地。行,行將,將要。
2、王(wàng):稱王。
3、旦日:明天。饗(xiǎng):用酒食款待,這里指犒勞。
4、說(shuì):勸說。
5、幸:寵幸,寵愛。
6、氣:預示吉兇之氣。漢代方士多有望氣之術,認為望某方云氣即可測知吉兇。
7、左尹(yǐn):令尹的輔佐,為楚國官名。
8、善:親善,跟……要好。
9、具:全部。
10、毋(wú)從俱死:不要跟著沛公一起死。又王念孫認為“從”當作“徒”,意思是白白地。
11、亡去:逃離。
12、語(yù):告訴。
13、鯫(zōu)生:淺薄愚陋的小人。鯫,小。
14、內:同“納”。
15、當:擋住,抵擋。
16、固:固然,當然。
17、安:何,怎么。有故:有舊交。
18、游:交游,交往。
19、活之:使之活,使他免于死罪。
20、孰與君少(shào)長(zhǎng):跟你相比年紀誰大誰小。
21、兄事之:像對待兄長一樣侍奉他。事,侍奉。
22、要(yāo):邀請。
23、卮(zhī):酒器。為壽:古時獻酒致祝頌詞叫為壽。
24、秋毫:秋天動物身上新長出的細毛,比喻極細微的東西。
25、籍:登記。
26、府庫:倉庫。
27、非常:指意外變故。
28、倍德:就是忘恩負義的意思。倍,同“背”。
29、蚤:通“早”。謝項王:向項王陪罪。謝,謝罪,道歉。
30、從百余騎(jì):帶領隨從一百多人。騎,一人一馬為一騎。
31、不自意:自己想不到。
32、即日:當天。
33、東向坐:面朝東坐。這是表示尊貴。
34、數(shuò):多次。目:用眼色示意。
35、玦(jué):環形而有缺口的佩玉。三:這里是表示好幾次。
36、忍:狠心。
37、若:汝,你。
38、不者:不然的話。不,同“否”。
39、若屬:你們這班人。且:將。為所虜:被他俘虜。
40、翼蔽:遮蔽,掩護。翼,用翼遮蓋,保護。
41、樊噲(kuài):劉邦麾下戰將。
42、與之同命:跟沛公共生死。一說“同命”,即拼命。
43、擁:抱,持。
44、交戟:把戟交叉起來。
45、仆:倒下。
46、披:分開。
47、瞋(chēn)目:睜大眼睛。
48、眥(zì):眼眶:
49、跽:長跪,挺直上身跪起來。古人席地而坐,坐時臀部壓在小腿上,挺直上身就顯得身子長了,叫長跪,就是跽。
50、參乘(cānshèng):即“驂乘”,古代主將戰車上居于右側擔任護衛的武士,又叫車右。
51、斗:古代盛酒器。《會注考證》引李笠說《漢書·樊噲傳》“與”下無“斗”字,“斗”蓋衍字。
52、彘(zhì)肩:豬腿。生:當是“全”之誤。
53、啖(dàn)吃。
54、舉:盡。
55、刑人:給人用刑。勝:盡,極。
56、細說:指小人的讒言。
57、如廁:上廁所。如,往。
58、大行:指干大事。細謹:小的禮節。謹,儀節,禮節。
59、大禮:指把握大節。辭:推辭,這里有避開,回避的意思。小讓:小的責備。
60、俎:切肉的砧板。
61、何辭為(wéi):還告辭什么。為,語氣助詞。
62、何操:帶了什么。操,持,拿。
63、會:正趕上,恰巧。
64、置:放下,丟下。
65、步走,徒步跑,指不騎馬乘車。
66、道:取道,經過。間行:抄小道走。
67、度(duó):估計。
68、不勝桮杓(bēisháo):意思是不能再喝。不勝,禁不起。桮杓,兩種酒器,這里借指酒。
69、再拜:表示恭敬的禮節,這里就是恭敬的意思。
70、安在:在哪里。
71、督過:責備。
72、豎子:等于說小子,奴才。《會注考證》:“豎子,斥項莊輩,而暗譏項羽也。”