李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文10首
詞牌名:武陵春|朝代:宋朝|作者:李清照
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
這首《武陵春》為作者李清照中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨之詞所能比。這首詞借暮春之景,寫(xiě)出了詞人內(nèi)心深處的苦悶和憂(yōu)愁。全詞一唱三嘆,語(yǔ)言?xún)?yōu)美,所描寫(xiě)的意境有言盡而意不盡之美。這首詞繼承了傳統(tǒng)的作法,采用了類(lèi)似后來(lái)戲曲中的代言體,以第一人稱(chēng)的口吻,用深沉憂(yōu)郁的旋律,塑造了一個(gè)孤苦凄涼環(huán)中流蕩無(wú)依的才女形象。
翻譯/譯文
風(fēng)停了,塵土中帶有落花的香氣,百花落盡,花朵化作了香塵,日色已晚還懶于梳頭。風(fēng)物依舊是原樣,但人已經(jīng)不同,一切事情都完了,想要訴說(shuō)苦衷,眼淚早已先落下。
聽(tīng)說(shuō)雙溪春光還好,也打算坐只輕舟前往觀(guān)賞。只是恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動(dòng)我的許多憂(yōu)愁。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇2
永遇樂(lè)·落日熔金
詞牌名:永遇樂(lè)|朝代:宋朝|作者:李清照
落日熔金,暮云合壁,人在何處。染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨。來(lái)相召、香車(chē)寶馬,謝他酒朋詩(shī)侶。
中州盛日,閨門(mén)多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭(zhēng)濟(jì)楚。如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見(jiàn)夜間出去。不如向、簾兒底下,聽(tīng)人笑語(yǔ)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《永遇樂(lè)·落日熔金》是宋代女詞人李清照的作品,為作者晚年傷今追昔之作。此詞以對(duì)比手法,寫(xiě)了北宋京城汴京和南宋京城臨安元宵節(jié)的情景,借以抒發(fā)自己的故國(guó)之思,并含蓄地表現(xiàn)了對(duì)南宋統(tǒng)治者茍且偷安的不滿(mǎn)。上片寫(xiě)元宵佳節(jié)寓居異鄉(xiāng)的悲涼心情,著重對(duì)比客觀(guān)現(xiàn)實(shí)的歡快和她主觀(guān)心情的凄涼;下片著重用作者南渡前在汴京過(guò)元宵佳節(jié)的歡樂(lè)心情,來(lái)同當(dāng)前的凄涼景象作對(duì)比。全詞用語(yǔ)極為平易,化俗為雅,未言哀但哀情溢于言表,委婉含蓄地表達(dá)了自己心中的大悲大痛,堪稱(chēng)詞壇大手筆。
翻譯/譯文
落日金光燦燦,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍(lán),仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點(diǎn)染,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨。春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣,又怎能知道不會(huì)有風(fēng)雨出現(xiàn)?那些酒朋詩(shī)友駕著華麗的車(chē)馬前來(lái)相召,我只能報(bào)以婉言,因?yàn)槲倚闹谐類(lèi)灲篃?/p>
記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳,個(gè)個(gè)打扮得俊麗翹楚。如今容顏憔悴,頭發(fā)蓬松也無(wú)心梳理,更怕在夜間出去。不如從簾兒的底下,聽(tīng)一聽(tīng)別人的歡聲笑語(yǔ)。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇3
訴衷情·夜來(lái)沉醉卸妝遲
詞牌名:訴衷情|朝代:宋朝|作者:李清照
夜來(lái)沉醉卸妝遲,梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢(mèng)遠(yuǎn)不成歸。
人悄悄,月依依,翠簾垂。更挼殘蕊,更捻馀香,更得些時(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《訴衷情·夜來(lái)沉醉卸妝遲》是宋代女詞人李清照的作品。此詞上片寫(xiě)詞人醉眠后,殘梅的幽香熏破她的歸鄉(xiāng)夢(mèng)的情景;下片集中寫(xiě)詞人醒來(lái)后依托于梅花的百無(wú)聊賴(lài)的心緒,表現(xiàn)了詞人在孤寂的環(huán)境中思念故土的執(zhí)著情態(tài)。全詞筆墨工致,形神畢現(xiàn),寓情于景,情景交融,含情深微,細(xì)膩地描寫(xiě)了女主人種種含蓄的活動(dòng)及復(fù)雜曲折的心理,成功的心理刻劃使人物形象栩栩如生。
翻譯/譯文
早春的一個(gè)夜晚,我酒醉回到臥房,連頭上的釵簪也無(wú)心思卸去,便昏昏睡去。頭上插著的梅花也因蹭磨而成為蔫萎的殘枝敗朵,但越發(fā)散發(fā)出誘人的幽香。酒力漸漸消退,這股清幽的芳香不斷襲來(lái),使我從睡夢(mèng)中蘇醒。梅香擾斷了我的好夢(mèng),使我在夢(mèng)境中回到北國(guó)故鄉(xiāng)的愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
醒來(lái)已是深夜,四周一片靜謐,我倍感孤獨(dú),一言不發(fā)。輕柔如水的月光,給大地涂上一層透明的銀色。窗上的翠色簾幕紋絲不動(dòng)地垂掛著。簾外,一天明月;簾內(nèi),無(wú)限凄清。我思緒萬(wàn)千,再也睡不著了,只好隨手摘下鬢間的梅枝,在手中反復(fù)揉搓著,撥弄著,無(wú)言獨(dú)處,等待天明。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇4
夏日絕句
朝代:宋朝|作者:李清照
生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄。
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng)作的一首五言絕句。這是一首借古諷今、抒發(fā)悲憤的懷古詩(shī)。詩(shī)的前兩句,語(yǔ)出驚人,直抒胸臆,提出人“生當(dāng)作人杰”,為國(guó)建功立業(yè),報(bào)效朝廷;“死”也應(yīng)該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒。深深的愛(ài)國(guó)之情噴涌出來(lái),震撼人心。最后兩句,詩(shī)人通過(guò)歌頌項(xiàng)羽的悲壯之舉來(lái)諷刺南宋當(dāng)權(quán)者不思進(jìn)取、茍且偷生的無(wú)恥行徑。全詩(shī)只有短短的二十個(gè)字,卻連用三個(gè)典故,可謂字字珠璣,字里行間透出一股正氣。
翻譯/譯文
生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪?,退回江東。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇5
聲聲慢·尋尋覓覓
詞牌名:聲聲慢|朝代:宋朝|作者:李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿(mǎn)地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!
古詩(shī)簡(jiǎn)介
靖康之變后,李清照國(guó)破,家亡,夫死,傷于人事。這時(shí)期李清照的作品再?zèng)]有當(dāng)年那種清新可人,淺斟低唱,而轉(zhuǎn)為沉郁凄婉,主要抒寫(xiě)作者對(duì)亡夫趙明誠(chéng)的懷念和自己孤單凄涼的景況。此詞便是這時(shí)期的典型代表作品之一。
翻譯/譯文
苦苦地尋尋覓覓,卻只見(jiàn)冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時(shí)節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風(fēng)急襲?一行大雁從眼前飛過(guò),更讓人傷心,因?yàn)槎际桥f日的相識(shí)。
園中菊花堆積滿(mǎn)地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰(shuí)來(lái)采摘?冷清清地守著窗子,獨(dú)自一個(gè)人怎么熬到天黑?梧桐葉上細(xì)雨淋漓,到黃昏時(shí)分,還是點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這般情景,怎么能用一個(gè)“愁”字了結(jié)!
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇6
如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟
詞牌名:如夢(mèng)令|朝代:宋朝|作者:李清照
昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。
試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。
知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作。其主要內(nèi)容為:春夜里大自然經(jīng)歷了一場(chǎng)風(fēng)吹雨打,詞人預(yù)感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢(xún)問(wèn)室外的變化,粗心的“卷簾人”卻答之以“海棠依舊”。對(duì)此,詞人禁不住連用兩個(gè)“知否”與一個(gè)“應(yīng)是”來(lái)糾正其觀(guān)察的粗疏與回答的錯(cuò)誤?!熬G肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對(duì)春天將逝的惋惜之情。全詞充分體現(xiàn)出作者對(duì)大自然、對(duì)春天的熱愛(ài),篇幅雖短,但含蓄蘊(yùn)藉,意味深長(zhǎng),對(duì)人物的心理刻畫(huà)栩栩如生,以對(duì)話(huà)推動(dòng)詞意發(fā)展,跌宕起伏,顯示出作者深厚的藝術(shù)功力。
翻譯/譯文
昨夜雨雖然下得稀疏,風(fēng)卻刮得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問(wèn)那正在卷簾的侍女:庭園里海棠花現(xiàn)在怎么樣了?她說(shuō)海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個(gè)時(shí)節(jié)應(yīng)該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇7
清平樂(lè)·年年雪里
詞牌名:清平樂(lè)|朝代:宋朝|作者:李清照
年年雪里,常插梅花醉。挼盡梅花無(wú)好意,贏得滿(mǎn)衣清淚。
今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華??慈⊥韥?lái)風(fēng)勢(shì),故應(yīng)難看梅花。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《清平樂(lè)·年年雪里》是宋代女詞人李清照創(chuàng)作的一首賞梅詞作,也是詞人對(duì)自己一生早、中、晚三期帶有總結(jié)性的追憶之作。此詞借不同時(shí)期的賞梅感受寫(xiě)出了詞人個(gè)人的心路歷程。詞人截取早年、中年、晚年三個(gè)不同時(shí)期賞梅的典型畫(huà)面,深刻地表現(xiàn)了自己早年的歡樂(lè)、中年的悲戚、晚年的淪落,對(duì)自己一生的哀樂(lè)作了形象的概括與總結(jié)。詞意含蓄蘊(yùn)藉,感情悲切哀婉,以賞梅寄寓自己的今苦之感和永國(guó)之憂(yōu),感慨深沉。
翻譯/譯文
小時(shí)候每年下雪,我常常會(huì)沉醉在插梅花的興致中。后來(lái)雖然梅枝在手,卻無(wú)好心情去賞玩,只是漫不經(jīng)心地揉搓著,卻使得淚水沾滿(mǎn)了衣裳。
今年梅花又開(kāi)放的時(shí)候,我卻一個(gè)人住在很偏遠(yuǎn)的地方,而我耳際短而稀的頭發(fā)也已斑白??粗峭韥?lái)的風(fēng)吹著開(kāi)放的梅花,大概也難見(jiàn)它的絢爛了。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇8
念奴嬌·蕭條庭院
詞牌名:念奴嬌|朝代:宋朝|作者:李清照
蕭條庭院,又斜風(fēng)細(xì)雨,重門(mén)須閉。寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。險(xiǎn)韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味。征鴻過(guò)盡,萬(wàn)千心事難寄。
樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。被冷香消新夢(mèng)覺(jué),不許愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少游春意。日高煙斂,更看今日晴未。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《念奴嬌·蕭條庭院》李清照創(chuàng)作的一首詞,這首詞別本題作“春恨”、“春情”等。作者從一場(chǎng)春雨中引發(fā)出種種難以排解的愁緒。上片由春閑引發(fā)對(duì)遠(yuǎn)人的思念。下片通過(guò)抒寫(xiě)春寒之日的凄清,反映作者百無(wú)聊賴(lài)的心情。李清照作為婉約派詞風(fēng)的代表,尤以描寫(xiě)細(xì)膩、細(xì)中見(jiàn)情為特長(zhǎng),本詞可見(jiàn)其功力。
翻譯/譯文
蕭條冷落的庭院,吹來(lái)了斜風(fēng)細(xì)雨,一層層的院門(mén)緊緊關(guān)閉。春天的嬌花即將開(kāi)放,嫩柳也漸漸染綠。寒食節(jié)即將臨近,又到了令人煩惱的時(shí)日,推敲險(xiǎn)仄的韻律寫(xiě)成詩(shī)篇,從沉醉的酒意中清醒,還是閑散無(wú)聊的情緒,別有一番閑愁在心頭。遠(yuǎn)飛的大雁盡行飛過(guò),可心中的千言萬(wàn)語(yǔ)卻難以托寄。連日來(lái)樓上春寒泠冽,簾幕垂得低低。玉欄桿我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢(mèng)中醒來(lái)。這情景,使本來(lái)已經(jīng)愁緒萬(wàn)千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發(fā)出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少游春的意緒。太陽(yáng)已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個(gè)放晴的好天氣。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇9
臨江仙·梅
詞牌名:臨江仙|朝代:宋朝|作者:李清照
庭院深深深幾許,云窗霧閣春遲。為誰(shuí)憔悴損芳姿,夜來(lái)清夢(mèng)好,應(yīng)是發(fā)南枝。
玉瘦檀輕無(wú)限恨,南樓羌管休吹。濃香吹盡有誰(shuí)知,暖風(fēng)遲日也,別到杏花肥。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《臨江仙·梅》是李清照的一首詠物詞,現(xiàn)存版本最早見(jiàn)于明人的《花草粹編》。
此首《臨江仙》的字面通俗易懂,但其寓意,則可能被認(rèn)為是不雅的。人把未出場(chǎng)的男主人公(趙明誠(chéng))比做春天的和煦東風(fēng)(暖風(fēng)遲日),而擔(dān)心自己將成為芳姿憔悴、濃香吹盡的落梅。結(jié)拍二句“暖風(fēng)遲日也,別到杏花肥”,意謂春風(fēng)離梅而去,卻掉頭(“別到”)吹拂杏花,遂使之“肥”!“梅”是公認(rèn)的作者的化身,而“杏花”可喻指美女,其中的含義不言而喻。
翻譯/譯文
庭院一層層的有好多層,云簇閣樓的窗戶(hù),淡淡的霧氣彌漫在四周,春天卻遲遲不來(lái)。思念讓容色憔悴,只有在夜晚的夢(mèng)中才能相聚,向陽(yáng)的梅枝也到了發(fā)芽的時(shí)節(jié)。
梅花風(fēng)姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調(diào)。散發(fā)著濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風(fēng),別一下就讓時(shí)間來(lái)到杏花盛開(kāi)的時(shí)節(jié)了。
李清照的經(jīng)典古詩(shī)譯文篇10
漁家傲·天接云濤連曉霧
詞牌名:漁家傲|朝代:宋朝|作者:李清照
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢(mèng)魂歸帝所。聞天語(yǔ),殷勤問(wèn)我歸何處。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)謾有驚人句。九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《漁家傲·天接云濤連曉霧》是宋代女詞人李清照的作品。此詞寫(xiě)夢(mèng)中海天溟蒙的景象及與天帝的問(wèn)答,隱寓對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)與失望,對(duì)理想境界的追求和向往。作者把真實(shí)的生活感受融入夢(mèng)境,以浪漫主義的藝術(shù)構(gòu)思,夢(mèng)游的方式,奇妙的設(shè)想,傾述隱衷,寄托情思。全詞打破了上片寫(xiě)景下片抒情或情景交錯(cuò)的慣常格局,以故事性情節(jié)為主干,以人神對(duì)話(huà)為內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí)的有機(jī)結(jié)合,用典巧妙,景象壯闊,氣勢(shì)磅礴,音調(diào)豪邁,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。
翻譯/譯文
天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話(huà)善意地相邀。殷勤地問(wèn)道:你可有歸宿之處?
我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)作詩(shī),枉有妙句人稱(chēng)道,卻是空無(wú)用。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!請(qǐng)千萬(wàn)別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。