詩(shī)詞鑒賞
中華五千年文明中,古詩(shī)詞占有十分重要的地位。古詩(shī)詞是經(jīng)過(guò)千百年的沉淀而流傳下來(lái)的,語(yǔ)言優(yōu)美精煉、想象新奇豐富、韻律朗朗上口、情感動(dòng)人心魄、哲理深刻入微,影響了一代又一代的中華兒女,傳承了祖國(guó)的文化命脈。下面就是小編給大家整理的詩(shī)詞鑒賞,希望大家喜歡。
詩(shī)詞鑒賞篇1:己亥雜詩(shī)·其五
朝代:清朝
作者:龔自珍
原文:
浩蕩離愁白日斜, 吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物, 化作春泥更護(hù)花。
鑒賞
落花紛紛絕不是無(wú)情飄灑,為的是化作春泥培育出更多的新花。[落紅:落花。花朵以紅色者居多。因此落花又稱為落紅。]
詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的歌!
詩(shī)人借花落歸根,化為春泥,抒發(fā)了自己積極向上的人生態(tài)度。 這兩句詩(shī)也包含了這樣的哲理:“落紅”似乎成了無(wú)用之物,但從另一角度看,它能化泥護(hù)花,仍有價(jià)值和作用,它包含著世上的萬(wàn)事萬(wàn)物均具有兩面性,“有用”和“無(wú)用”不是絕對(duì)的,而是相對(duì)的,關(guān)鍵在于觀察者的視角,在于自身的價(jià)值和功用。
‘落紅不是無(wú)情物 化作春泥更護(hù)花’也隱喻了詩(shī)人雖辭官但仍會(huì)關(guān)心國(guó)家的命運(yùn)。從而形象、貼切地展示了作者為國(guó)效力的獻(xiàn)身精神。
詩(shī)詞鑒賞篇2:塞上曲送元美
朝代:明朝
作者:李攀龍
原文:
白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長(zhǎng)安。
城頭一片西山月,多少征人馬上看。
鑒賞
《塞上曲送元美》是作者送友人王世貞(字元美)赴邊塞之作。詩(shī)韻鏗鏘,氣勢(shì)雄強(qiáng),頗得唐人邊塞詩(shī)之遺響。詩(shī)中雖未明言元美此行的具體任務(wù),但透過(guò)詩(shī)句傳達(dá)的氣氛,足令人感受到他肩負(fù)的重大使命。
詩(shī)詞鑒賞篇3:浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨
朝代:唐朝
作者:薛昭蘊(yùn)
原文:
紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風(fēng)香。
不語(yǔ)含嚬深浦里,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。
鑒賞
薛昭蘊(yùn)不是畫家,但他的這首《浣溪沙》卻給讀者描繪出了一幅蒼涼寂寞的秋雨渡頭待人圖。
詞的上片寫沙灘上秋雨中的渡頭,水邊長(zhǎng)著紫紅色的蓼花鷗跡成行,描繪出渡頭的蒼涼、寂寞。在這樣的環(huán)境中,卻孤零零地站著一個(gè)盛裝的佳人。這三句給讀者在聽(tīng)覺(jué)上的是風(fēng)雨聲,在視覺(jué)上的是熱色的紅蓼花,成行的沙鷗足跡和盛裝的佳人,在嗅覺(jué)上的是佳人和野花的芳香。但這些并沒(méi)有使畫面熱鬧起來(lái)。秋風(fēng)、秋雨、紅蓼、鷗跡、孤獨(dú)佳人,使人突出地感覺(jué)到的是渡頭環(huán)境的蒼涼和寂寞。第三句“整鬟飄袖野風(fēng)香”還給讀者留下了這佳人站在渡頭要干什么的懸念。“整鬟”,在這里不僅有盛裝的意思,還包含著“女衛(wèi)悅己者容”的意思。
過(guò)片“不語(yǔ)含嚬深浦里”承上啟下。“不語(yǔ)含嚬”的人就是上片“整鬟飄袖”的佳人,這是承上。為什么“不語(yǔ)含嚬”,這是啟下,也是詞人安排的又一個(gè)懸念。緊接著“幾回愁煞棹船郎”寫佳人心事重重地皺著眉,默默地立在渡頭,又不要擺渡、放舟,所以“愁煞”船夫。這里并沒(méi)有有些注家所講的要“放船自適”、“臨流往返”的意思。“煞”是表示極甚之辭,不過(guò)“愁煞”在這里是“為難了”、“難壞了”的意思,愁的分量是很輕很輕的。詞的最后一句,拓開(kāi)一層講:“燕歸帆盡水茫茫。”說(shuō)在佳人默望中,燕子歸去了,江上的征帆過(guò)盡了,剩下的只有茫茫江水。至此,方點(diǎn)明了懷人的主題,暗示了佳人的癡情和痛苦,也解開(kāi)了上文一個(gè)又一個(gè)的懸念,結(jié)束了全詞。最后一句,從表面上看來(lái),燕歸、帆盡、水茫茫,都是寫景,而深含著的至真至切的懷人之情,卻緊扣讀者的心扉,一切都在“不語(yǔ)”中。這樣以一個(gè)饒有余味的畫面結(jié)尾,既合水鄉(xiāng)秋景,又關(guān)人物心情,景情俱佳。
詩(shī)詞鑒賞篇4:蝶戀花·庭院深深深幾許
朝代:宋朝
作者:歐陽(yáng)修
原文:
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。
鑒賞
上片開(kāi)頭三句寫“庭院深深”的境況,“深幾許”于提問(wèn)中含有怨艾之情,“堆煙”狀院中之靜,襯人之孤獨(dú)寡歡,“簾幕無(wú)重?cái)?shù)”,寫閨閣之幽深封閉,是對(duì)大好青春的禁錮,是對(duì)美好生命的戕害。“庭院”深深,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內(nèi)外隔絕的陰森、幽遂環(huán)境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個(gè)“深”字,寫出其遭封鎖,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨(dú)處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。因此,李清照稱賞不已,曾擬其語(yǔ)作“庭院深深”數(shù)闋。顯然,女主人公的物質(zhì)生活是優(yōu)裕的。但她精神上的極度苦悶,也是不言自明的。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞簾深樓迥及“亂紅飛過(guò)”等句,殆有寄托,不僅送春也。或見(jiàn)《陽(yáng)春集》。李易安定為六一詞。易安云:“此詞余極愛(ài)之。”乃作“庭院深深”數(shù)闋,其聲即舊《臨江仙》也。毛先舒《古今詞論》:永叔詞云“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。”此可謂層深而渾成。何也?因花而有淚,此一層意也;因淚而問(wèn)花,此一層意也;花竟不語(yǔ),此一層意也;不但不語(yǔ),且又亂落,飛過(guò)秋千,此一層意也。人愈傷心,花愈惱人,語(yǔ)愈淺而意愈入,又絕無(wú)刻畫費(fèi)力之跡,謂非層深而渾成耶? “玉勒雕鞍”以下諸句,逐層深入地展示了現(xiàn)實(shí)的凄風(fēng)苦雨對(duì)其芳心的無(wú)情蹂躪:情人薄幸,冶游不歸,意中人任性冶游而又無(wú)可奈何。
下片前三句用狂風(fēng)暴雨比喻封建禮教的無(wú)情,以花被摧殘喻自己青春被毀。“門掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。春光將逝,年華如水。結(jié)尾二句寫女子的癡情與絕望,含蘊(yùn)豐厚。“淚眼問(wèn)花”,實(shí)即含淚自問(wèn)。“花不語(yǔ)”,也非回避答案,正講少女與落花同命共苦,無(wú)語(yǔ)凝噎之狀。“亂紅飛過(guò)秋千去”,不是比語(yǔ)言更清楚地昭示了她面臨的命運(yùn)嗎?“亂紅”飛過(guò)青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無(wú)可奈何花落去”也。在淚光瑩瑩之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同樣難以避免被拋擲遺棄而淪落的命運(yùn)。“亂紅”意象既是下景實(shí)摹,又是女子悲劇性命運(yùn)的象征。這種完全用環(huán)境來(lái)暗示和烘托人物思緒的筆法,深婉不迫,曲折有致,真切地表現(xiàn)了生活在幽閉狀態(tài)下的貴族少婦難以明言的內(nèi)心隱痛。
當(dāng)然,溯其淵源,此前,溫庭筠有“百舌問(wèn)花花不語(yǔ)”(《惜春詞》)句,嚴(yán)惲也有“盡日問(wèn)花花不語(yǔ)”(《落花》)句,歐陽(yáng)修結(jié)句或許由此脫化而來(lái),但不獨(dú)語(yǔ)言更為流美,意蘊(yùn)更為深厚,而且境界之渾成與韻味之悠長(zhǎng),也遠(yuǎn)過(guò)于溫、嚴(yán)原句。
詩(shī)詞鑒賞篇5:訴衷情·永夜拋人何處去
朝代:唐朝
作者:顧夐
原文:
永夜拋人何處去?絕來(lái)音。香閣掩,眉斂,月將沉。
爭(zhēng)忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。
鑒賞
這首詞通過(guò)女主人公口語(yǔ)式的內(nèi)心獨(dú)白,揭示了作為一個(gè)閨中弱女子被負(fù)心人所折磨而帶來(lái)的心靈創(chuàng)傷,表現(xiàn)了舊社會(huì)情愛(ài)悲劇的一個(gè)方面。主人公怨中有愛(ài),愛(ài)怨兼發(fā),心情復(fù)雜。作品在藝術(shù)構(gòu)思與表現(xiàn)手法上甚見(jiàn)匠心,深得后代詞評(píng)家的贊賞。
這是一首單調(diào)小令。開(kāi)頭五句,奏的是感情音響的主旋律——怨。“永夜”兩句,就懸想負(fù)心人行蹤著筆。“長(zhǎng)夜漫漫,負(fù)心人啊,你拋下我到哪里去了?”自問(wèn)還復(fù)自答:“音信已絕,奈何!”著一“絕”字,點(diǎn)出薄悻者之寡信絕情。“香閣掩”三句,就閨中人己方情況著筆,從環(huán)境描寫(閨門緊閉)、表情描寫(眉頭緊皺)、時(shí)間推移(斜月將落、長(zhǎng)夜將盡)這三個(gè)方面,寫出了終宵坐候之難耐。這兩筆歸結(jié)到一點(diǎn)——對(duì)薄悻者之怨。
“爭(zhēng)忍”句以下寫心池又起新瀾。“爭(zhēng)忍”兩句是第一個(gè)浪頭,特點(diǎn)是思之不已,愛(ài)怨兼發(fā)。“叫我怎忍心不苦苦追尋啊?”這一句心靈獨(dú)白,表明她怨中有愛(ài),情絲難解。但稍加推究,閨門緊閉,室內(nèi)一目了然,無(wú)物可尋。“尋”這一動(dòng)作,正好顯示她已陷于身難自主迷離恍惚的精神狀態(tài)。等到她頭腦稍為清醒,又得面對(duì)令人心碎的現(xiàn)實(shí)——孤衾獨(dú)處,因而“怨”字又重上心頭。“換我心”三句是第二個(gè)浪頭,特點(diǎn)是情之所鐘,忽發(fā)癡語(yǔ)。清王士禛《花草蒙拾》曾指出:“顧太尉‘換我心,為你心,始知相憶深’,自是透骨情語(yǔ)。徐山民‘妾心移得在君心,方知人恨深’全襲此。”徐山民句中之“移”字,倒也深得顧詞“換”字之真諦。換心者,移心之謂也。主人公是多么希望把自己的一顆心移置在對(duì)方的心腔里,以取得對(duì)方對(duì)自己思念之深的理解啊。就事論事,移心之說(shuō)似屬無(wú)理,而主人公發(fā)此癡想,卻正好顯示其愛(ài)之深,其情之真,此即所謂“無(wú)理而有情”。當(dāng)然盡管如此,主人公的悲劇命運(yùn)將是難以避免的。這一點(diǎn),明湯顯祖在《花間集》評(píng)本中曾一語(yǔ)道破:“若到換心田地,換與他也未必好。”但作品的思想傾向性卻十分明朗,同情完全放在被折磨被損害的弱女子這一邊,這也就從側(cè)面鞭撻了薄悻之徒。
顧夐此詞,以善作情語(yǔ)著稱。近人王國(guó)維在《人間詞話》中曾把此詞作為“有專作情語(yǔ)而絕妙者”的顯例之一,并且說(shuō):“此等詞,求之古今人詞中,曾不多見(jiàn)。”足見(jiàn)評(píng)價(jià)之高。
以上就是小編為你整理的詩(shī)詞鑒賞,希望對(duì)你有幫助!
看過(guò)“詩(shī)詞鑒賞”