外國經典優美詩歌
關于外國經典優美詩歌(精選篇1)
弗羅斯特 (美 1874——1963)
我窗邊的樹呵,窗邊的樹,
夜幕降臨時我把窗關閉;
但永遠不要拉上窗簾吧,
以免將你我隔離。
你是地上崛起的朦朧夢影,
你像浮云一樣飄忽不定,
你輕巧的葉舌高聲宣講的一切,
并非一切都情理至深。
但樹呵,我曾見狂風將你搖撼。
假如你窺見我在這屋中睡眠,
你會看到我也曾猛烈地被激蕩,
幾乎被暴風席卷。
那天命運出于它的兒戲,
把我們兩個聯系在一起:
你受的是外界氣候的影響,
而我是內心風雨的蕩激。
關于外國經典優美詩歌(精選篇2)
作者:布朗寧夫人(英國)
說了一遍請再對我說一遍說我愛你
即使那樣一遍遍地重復
你會把它看成一支布谷鳥的歌曲
記著在那青山和綠林間在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布谷鳥的音節縱使清新的春天
披著滿身的綠裝降臨也不算完美無缺
愛四周那么黑暗
耳邊只聽見驚悸的心聲
處于那痛苦的不安之中
我嚷道再說一遍我愛你
誰會嫌星星太多每顆星星都在太空中轉動
誰會嫌鮮花太多每朵鮮花都洋溢著春意
說你愛我你愛我一聲聲敲著銀鐘
只是要記住還得用靈魂愛我在默默里
關于外國經典優美詩歌(精選篇3)
(希臘)喬治塞菲里斯
黃昏時分,你坐在
耐苦石頭上,
陰郁眼神
泄露了你內心憂傷
心靈在眩暈,
嚼泣在抗辯,
你雙唇上那條絨
明白無誤地在打顫。
想到那樁樁往事
使得你淚水漣漣
你像傾斜船身
復歸于滿舷。
可你心中痛苦
并沒有太多呼喊,
而又為給這個世界
一片繁星密布天。
關于外國經典優美詩歌(精選篇4)
普希金 (俄 1799——1837)
冰霜和陽光,多美妙的白天!
嫵媚的朋友,你卻在安眠。
是時候了,美人兒,醒來吧!
快睜開被安樂閉上的睡眼。
請出來吧,作為北方的晨星,
來會見北國的朝霞女神!
昨夜,你記得,風雪在飛旋,
險惡的天空籠罩一層幽暗。
遮在烏云后發黃的月亮
像是夜空里蒼白的斑點。
而你悶坐著,百無聊賴——
可是現在……啊,請看看窗外:
在蔚藍的天空下,像絨毯
燦爛耀目地在原野上鋪展。
茫茫一片白雪閃著陽光,
只有透明的樹林在發暗。
還有樅樹枝子透過白霜
泛出綠色:凍結的小河晶亮。
整個居室被琥珀的光輝
照得通明。剛生的爐火內
發出愉快的劈啪的聲響。
這時,躺在床上遐想可真夠美。
然而,你是否該叫人及早
把棕色的馬套上雪橇!
親愛的朋友,一路輕捷
讓我們滑過清晨的雪。
任著烈性的.馬兒奔跑,
讓我們訪問那空曠的田野。
那不久以前葳蕤的樹林,
那河岸,對我是多么可親。
關于外國經典優美詩歌(精選篇5)
作者:夸西莫多(意大利)
多少個夜晚我聽到大海的輕濤細浪拍打柔和的海灘
抒發出了一陣陣溫情的輕聲軟語
仿佛從消逝的歲月里傳來一個親切的聲音
掠過我記憶的腦海發出裊裊不斷的回音
仿佛海鷗悠長低回的啼聲或許是
鳥兒向平原飛翔迎接旖旎的春光婉轉的歡唱
你和我在那難忘的年月
伴隨這海濤的悄聲碎語曾是何等地親密相愛
啊我多么希望我的懷念的回音
像這茫茫黑夜里大海的輕波細浪飄然來到你的身旁