詩經 猗嗟
時間:
燕華2
詩經
猗嗟
原文:
猗嗟昌兮,頎而長兮。抑若揚兮,美目揚兮。巧趨蹌兮,射則臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。儀既成兮,終日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟孌兮,清揚婉兮。a則選兮,射則貫兮,四矢反兮,以御亂兮。
譯文
哎喲這人真健壯,身材高大又頎長。前額方正容顏好,雙目有神多漂亮。進退奔走動作巧,射技實在太精良。
哎喲這人真精神,眼睛美麗又清明。一切儀式已完成,終日射靶不曾停。箭無虛發中靶心,真是我的好丈夫。
哎喲這人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正節奏強,箭出穿靶不空放。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。
注釋
⑴猗(伊yī)嗟:贊嘆聲。昌:美好的樣子。
⑵抑(意yì):同“懿”,美好。揚:借為“陽”。明亮。
⑶趨:急走。蹌(槍qiāng):步有節奏,搖曳生姿。
⑷名:借為“明”,面色明凈。
⑸儀既成:《集傳》:“儀既成,言終其事而禮無違也。”
⑹射侯:射靶。
⑺正:靶心。
⑻展:誠然,真是。甥:古代女子也稱丈夫為甥。
⑼孌(巒luán):美好。
⑽選:才華出眾。
⑾貫:穿透。