蘇軾《定風(fēng)波》原文翻譯
原文
定風(fēng)波
蘇軾
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué)。已而遂晴,故作此。
莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。
【翻譯】
不要傾聽(tīng)雨點(diǎn)穿過(guò)樹(shù)林,和沖擊樹(shù)葉的聲音,無(wú)妨一面歌唱呼嘯,一面散步慢行。 一根竹杖,一雙草鞋,比騎馬還要輕快,怕什么呢?在這煙雨迷漫里,只愿做個(gè)穿著 簑衣,戴著笠帽的漁夫,度過(guò)一生。有些寒冷的春風(fēng),把酒意吹醒了,山頭的落日卻 來(lái)迎接我,回想一路走來(lái)時(shí)的寒風(fēng)驟雨,雖然歷經(jīng)了無(wú)數(shù)的風(fēng)波打擊,管它的,回家吧! 卻可過(guò)著平靜安定的生活。
【翻譯二】
不必去理會(huì)那穿林字打葉的雨聲,不妨一邊吟詠著長(zhǎng)嘯著,一邊悠然地走。
竹杖和芒鞋輕捷的更勝過(guò)馬,怕什么!一身蓑衣,足夠在風(fēng)雨中過(guò)上它一生。
料峭的春風(fēng)將我的酒意吹醒,寒意初上。山頭初晴的斜陽(yáng)卻殷殷相迎。
回頭望一眼走過(guò)來(lái)的風(fēng)雨蕭瑟的地方,信步歸去風(fēng)雨,天晴,我無(wú)謂。
【賞析】
此詞作于宋神宗元豐五年(1082),貶謫黃州后的第三年。
上片,寫遇雨后的情境。
“莫聽(tīng)穿林打葉聲”雨滴打在竹葉上發(fā)出響聲,你不要感到掃興。如果你把它當(dāng)著美妙的音樂(lè)來(lái)欣賞,就不妨“吟嘯且徐行”了。可見(jiàn)“莫聽(tīng)”兩字,到出了蘇軾的心境。對(duì)客觀事物,客觀存在不要太在意。不妨去欣賞它。人們都說(shuō),生活不缺少美,而是缺少發(fā)現(xiàn)。那么如何才能善于發(fā)現(xiàn)呢?不妨學(xué)學(xué)蘇軾。我們多數(shù)人都被外界的各種不順心的事手煩惱,整天抱怨老天不公,有用嗎?沒(méi)用。可能當(dāng)你抱怨后,卻來(lái)個(gè)“回首向來(lái)蕭瑟處,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”。真是讓人哭笑不得。這時(shí)人們又要說(shuō)。真是 天意弄人呢?是嗎?我說(shuō)你這么認(rèn)為就應(yīng)該好好像蘇軾學(xué)習(xí)了。不要被客觀存在所牽繞。不妨去學(xué)著欣賞,大不了就像學(xué)看一幕悲劇一樣,其實(shí)悲劇的人生才有價(jià)值。
生活條件不好。“竹杖芒鞋輕勝馬”又有什么好怕的呢,“一蓑煙雨任平生。”這樣才曠達(dá)嗎。
達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身。既然朝廷不給我兼濟(jì)天下的機(jī)會(huì)。“芒鞋青竹杖,自掛百錢游;可怪深山里,人人識(shí)故侯。”(《初入廬山》詩(shī))也涂個(gè)清凈逍遙,說(shuō)到底。誰(shuí)不想,逍遙自在的生活呢。我覺(jué)得這才是人追求的最終生活境界。
“一蓑煙雨任平生。”是我最喜歡的一句。有這樣一種解釋:“:“披著蓑衣在風(fēng)雨里過(guò)一輩子,也處之泰然(這表示能夠頂?shù)米⌒量嗟纳睿!保ê埔怼端卧~選》)。我到不這么覺(jué)得,我覺(jué)得是:我沒(méi)有什么身外之物,下雨也只要有一蓑衣就行了,管你三七二十一。燕子很輕盈才能飛的很敏捷。風(fēng)箏很輕,才能飛的很高。人只有不被聲明榮譽(yù)所累才能,領(lǐng)悟人生真諦。
下片是寫,天轉(zhuǎn)晴了。
“料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。”。料峭的春風(fēng)把酒吹醒了,有點(diǎn)冷,冷嗎。“山頭斜照卻相迎”不冷了吧。這個(gè)轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)出了味道:當(dāng)你被外在的困境所困繞時(shí),如果一味的抱怨,可能到順境時(shí),你也不能把握了。你應(yīng)該時(shí)刻記著“塞翁失馬,焉知非福”。
“回首向來(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”。天晴后,回頭看看“蕭瑟處”,剛才還是大雨,現(xiàn)在已經(jīng)天晴了,大自然就是這樣,月圓了就缺,缺了有圓,反復(fù)循環(huán)。雨后便是天晴,天晴后便是下雨。如此循環(huán),難道不是“也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”嗎?佛說(shuō)“菩提本無(wú)樹(shù),明凈亦非臺(tái)。本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃”當(dāng)你心靜如湖水,全不在意外在事物的得失時(shí),你便可以領(lǐng)悟“也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”的快樂(lè)了。
前面我們已經(jīng)說(shuō)了:此詞作于宋神宗元豐五年(1082),貶謫黃州后的第三年。官場(chǎng)黑暗。被貶不知道有沒(méi)有被升的機(jī)會(huì),要想“也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”,只有“歸去”了。(照應(yīng)上文“一蓑煙雨任平生”。)