再別康橋英文版
《再別康橋》是徐志摩追求新詩格律化過程中的產(chǎn)物,下面是小編整理的再別康橋英文版,以供大家閱讀。
再別康橋原文
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光里的艷影,
在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波里,
我甘心做一條水草。
那樹蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉淀著彩虹似的夢(mèng)。
尋夢(mèng)?撐一支長篙,
向青草更青處漫溯;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片云彩。
再別康橋英文版
Goodbye Again, Cambridge!
I leave softly, gently,
Exactly as I came.
I wave to the western sky,
Telling it goodbye softly, gently.
The golden willow at the river edge
Is the setting sun‘s bride.
Her quivering reflection
Stays fixed in my mind.
Green grass on the bank
Dances on a watery floor
In bright reflection.
I wish myself a bit of waterweed
Vibrating to the ripple.
Of the River Cam.
That creek in the shade of the great elms
Is not a creek but a shattered rainbow,
Printed on the water
And inlaid with duckweed,
It is my lost dream.
Hunting a dream?
Wielding a long punting pole
I get my boat into green water,
Into still greener grass.
In a flood of starlight
On a river of silver and diamond
I sing to my heart‘s content.
But now, no, I cannot sing
With farewell in my heart.
Farewells must be quiet, mute,
Even the summer insects are silent,
Knowing I am leaving.
The Cambridge night is soundless.
I leave quietly
As I came quietly.
I am leaving
Without taking so much
As absp; piece of cloud.
But with a quick jerk of my sleave
I wave goodbye.
再別康橋賞析
康橋,即英國著名的劍橋大學(xué)所在地。1920年10月—1922年8月,詩人曾游學(xué)于此。康橋時(shí)期是徐志摩一生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。詩人在《猛虎集•序文》中曾經(jīng)自陳道:在24歲以前,他對(duì)于詩的興味遠(yuǎn)不如對(duì)于相對(duì)論或民約論的興味。正是康河的水,開啟了詩人的性靈,喚醒了久蜇在他心中的詩人的天命。因此他后來曾滿懷深情地說:“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識(shí)是康橋給我胚胎的。”(《吸煙與文化》)1928年,詩人故地重游。11月6日,在歸途的南中國海上,他吟成了這首傳世之作。這首詩最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10號(hào)上,后收入《猛虎集》??梢哉f,“康橋情結(jié)”貫穿在徐志摩一生的詩文中;而《再別康橋》無疑是其中最有名的一篇。
第1節(jié)寫久違的學(xué)子作別母校時(shí)的萬千離愁。連用三個(gè)“輕輕的”,使我們仿佛感受到詩人踮著足尖,象一股清風(fēng)一樣來了,又悄無聲息地蕩去;而那至深的情絲,竟在招手之間,幻成了“西天的云彩。”第2節(jié)至第6節(jié),描寫詩人在康河里泛舟尋夢(mèng)。披著夕照的金柳,軟泥上的青荇,樹蔭下的水潭,一一映入眼底。兩個(gè)暗喻用得頗為精到:第一個(gè)將“河畔的金柳”大膽地想象為“夕陽中的新娘”,使無生命的景語,化作有生命的活物,溫潤可人;第二個(gè)是將清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,竟變了“彩虹似的夢(mèng)”。正是在意亂情迷之間,詩人如莊周夢(mèng)蝶,物我兩志,直覺得“波光里的艷影/在我的心頭蕩漾”,并甘心在康河的柔波里,做一條招搖的水草。這種主客觀合一的佳構(gòu)既是妙手偶得,也是千錘百煉之功;第5、6節(jié),詩人翻出了一層新的意境。借用“夢(mèng)/尋夢(mèng)”,“滿載一船星輝,/在星輝斑斕里放歌”,“放歌,/但我不能放歌”,“夏蟲也為我沉默/沉默是今晚的康橋”四個(gè)疊句,將全詩推向高潮,正如康河之水,一波三折!而他在青草更青處,星輝斑斕里跣足放歌的狂態(tài)終未成就,此時(shí)的沉默而無言,又勝過多少情語啊!最后一節(jié)以三個(gè)“悄悄的”與首闕回環(huán)對(duì)應(yīng)。瀟灑地來,又瀟灑地走。揮一揮衣袖,抖落的是什么?已毋須贅言。既然在康橋涅槃過一次,又何必帶走一片云彩呢?全詩一氣呵成,蕩氣回腸,是對(duì)徐志摩“詩化人生”的最好的描述。
胡適嘗言:“他的人生觀真是一種‘單純信仰’,這里面只有三個(gè)大字:一個(gè)是愛,一個(gè)是自由,一個(gè)是美。他夢(mèng)想這三個(gè)理想的條件能夠會(huì)合在一個(gè)人生里,這是他的‘單純信仰’。他的一生的歷史,只是他追求這個(gè)單純信仰的實(shí)現(xiàn)的歷史。”(《追悼徐志
摩》)果真如此,那么詩人在康河邊的徘徊,不正是這種追尋的一個(gè)縮影嗎?徐志摩是主張藝術(shù)的詩的。他深崇聞一多音樂美、繪畫美、建筑美的詩學(xué)主張,而尤重音樂美。他甚至說:“……明白了詩的生命是在它的內(nèi)在的音節(jié)(Internal rhythm)的道理,我們才能領(lǐng)會(huì)到詩的真的趣味;不論思想怎樣高尚,情緒怎樣熱烈,你得拿來澈底的‘音樂化’(那就是詩化),才能取得詩的認(rèn)識(shí),……”(《詩刊放假》)。
反觀這首《再別康橋》:全詩共七節(jié),每節(jié)四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴(yán)謹(jǐn),韻式上嚴(yán)守二、四押韻,抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口。這優(yōu)美的節(jié)奏象漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學(xué)子尋夢(mèng)的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨(dú)特的審美快感。七節(jié)詩錯(cuò)落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白面,郊寒島瘦”的詩人氣度。可以說,正體現(xiàn)了徐志摩的詩美主張。(王川)
讀著徐志摩的《再別康橋》我仿佛看到一位失敗英雄的在倒下的瞬間情景,有些悲壯、有些凄涼,又有些肅然起敬!
徐志摩和魯迅、郭沫若一樣是一個(gè)有志的文人,只是他選擇的是資本主義的文學(xué)道路,在當(dāng)時(shí)的歷史條件下也許是錯(cuò)的??墒牵哪康氖且粋€(gè)----拯救中國。此時(shí)不妨回憶他第一次去英國的情景,他居然說到:“康橋,我的故鄉(xiāng)......”這話,可見他對(duì)英國西方文化的親睞和衷情。當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己的路錯(cuò)誤時(shí),他的理想和抱負(fù)不能得以實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,那種失敗的心情在“輕輕的我走了,正如我輕輕的來”、“悄悄的我走了,正如我悄悄的來。”這兩句上表現(xiàn)的淋漓盡致。
是啊!現(xiàn)實(shí)是殘酷的。我們可以看到游街眩眾的英雄,我們可以看到跨馬游眾的狀元,卻看不到一個(gè)失敗的人在眾人面前去眩耀啊,此時(shí)此刻只有默默的消失在人群里、眾人中。那幾句已經(jīng)清楚表達(dá)了他的痛苦、復(fù)雜的心情。
可是,他又真誠的熱愛以英國為代表的西方文化。他把那對(duì)英國的熱愛寄托到了那從不起眼的金柳、波光、青荇......而他僅僅是一顆水草。他沒寫倫敦的學(xué)堂,沒有寫英國的伸士,沒有寫英國的文化,而是寫了一些很普通的植物,我不難從中看到他對(duì)英國的眷戀。就好象周作人的《故鄉(xiāng)的野菜》一樣的表達(dá)出對(duì)故鄉(xiāng)的熱愛。
但是徐志摩就是徐志摩,他是智者。他發(fā)現(xiàn)他追求的救不了中國 ,可是他還是不改變他的初衷,不改變他的人生觀。人是自由的個(gè)體,沒有一至的思想。所以在此時(shí)最痛苦的時(shí)刻,他依舊瀟灑,以“揮一揮衣袖,不帶走一片云彩”拂去一切。
既然真正的英雄能得到敵人的尊重,那么我也要說一句就是:真正的梟雄同樣讓英雄敬重!我永遠(yuǎn)敬重徐志摩,也愛他的《再別康橋》!
終于,一次偶然的機(jī)會(huì)我來到了久別的康橋,這里還是那樣的安靜,還是那樣的美麗。但是而今我又要離開這多年不見的母校了。
伸出雙手作別這美麗的校園,黃昏是那樣有詩情,河畔還是那樣有畫意。河邊的柳樹被這夕陽染成了金黃色,它是那樣的美麗,那樣的光彩奪目,那樣的鮮艷。它就像是夕陽中的新娘,那樣純潔,那樣美麗。它那美麗的金色頭發(fā)撒了一地,似乎多了幾分嫵媚,多了幾分姿色。小河里倒映著它那美艷的身軀,倒映著它那華麗而又不失以往的樸素的影子。我想此時(shí)也許是它最優(yōu)雅的時(shí)候了吧。河中的水草,在水中舞動(dòng)著自己柔軟而又油綠的身子。水草啊請(qǐng)你盡情地舞蹈吧!把你最美麗的一面展示給我,展示給我——一個(gè)將要離開母校的人。你是那樣的幸福,永遠(yuǎn)與母校在一起。而我,而渺小的我只能在遠(yuǎn)方守望著她——我親愛的母校。我真想像你那樣永遠(yuǎn)依偎在母校的身旁。不,要是我真的就是你——一根水草,那該多好啊!如果上帝給我一次選擇當(dāng)什么的機(jī)會(huì),我會(huì)選擇和你一樣,當(dāng)一根水草。
那榆樹下的一團(tuán)艷影是清涼的泉水嗎?不,不是,那是天上的虹,在美麗的浮藻間粉碎了自己的形狀,只剩下彩虹的夢(mèng)幻。
追尋著我的夢(mèng),拿上那樣令我熟悉的蒿,把船撐向哪兒?撐向那青草的更青處……星星眨了眨自己的小眼睛,凝望著我,凝望著我這個(gè)離校已久的人。船上載滿了星星。我真想在這美麗的星輝斑斕的夜里放聲高歌,以表達(dá)我此時(shí)的惆悵之情。但是我止住了,因?yàn)榍那氖请x別最好的樂章。夏蟲也失去了往日的喧鬧,它們也安靜了下來,也許今夜的康橋是沉默的康橋。
今夜無眠。當(dāng)初我喜沖沖的來到這里——我的母校,我那難舍難分的母校,而今日我又要與她說再見了。悄悄的我就這樣走了,任何東西都沒有帶走,我只是輕輕地?fù)]了揮手臂,和我相伴多年的母校做最后一次道別:“再見了——母校!”