行行重行行 佚名
《古詩十九首·行行重行行》出自《古詩十九首》中的第一首。作者無名氏,選自由蕭統(tǒng)所編的《昭明文選》。這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。小編這里為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《行行重行行》
作者:佚名【兩漢】
行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
《行行重行行》注釋:
[1]行行重行行:行了又行,一直在走。重(chóng),又。這首詩描寫了一位女子思念離家遠(yuǎn)行的丈夫的心情。
[2]一涯:一方。
[3]胡馬:北方的馬。
[4]越鳥:南方的鳥。
[5]日已遠(yuǎn):一天比一天遠(yuǎn)。
[6]緩:寬松,這里是指人因相思而日漸消瘦。
[7]棄捐:拋棄。
《行行重行行》意思:
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時(shí)候?
北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。
彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想回還。
只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭耍质且荒旰芸斓氐搅四觋P(guān)。
還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。
《行行重行行》寫作背景:
處在苦悶的時(shí)代,而又悟到了“人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考”的生命哲理,其苦悶就尤其深切。苦悶而無法擺脫,便往往轉(zhuǎn)向它的對(duì)立一極——蕩情行樂。此詩所抒寫的,就正是這種由苦悶所觸發(fā)的滔蕩之思。
《行行重行行》鑒賞:
這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。這首詩使人悲感無端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動(dòng)。“行行重行行,與君生別離。”首句五字,連疊四個(gè)“行”字,僅以一“重”字綰結(jié)。“行行”言其遠(yuǎn),“重行行”極言其遠(yuǎn),兼有久遠(yuǎn)之意,不僅指空間,也指時(shí)間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩。“與君生別離”,這是思婦“送君南浦,傷如之何”的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩中的“君”,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。“相去萬余里”。相隔萬里,思婦以君行處為天涯;游子離家萬里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯,所謂“各在天一涯”。
“道路阻且長(zhǎng)”承上句而來,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“長(zhǎng)”承“萬余里”,指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,“會(huì)面安可知”。當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,社會(huì)動(dòng)亂,加上交通不便,生離猶如死別,當(dāng)然也就相見無期。“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。”詩人在極度思念中展開了豐富的聯(lián)想:凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性。飛禽走獸尚且如此,何況人。這兩句用比興手法,突如其來,效果遠(yuǎn)比直說更強(qiáng)烈感人。表面上喻遠(yuǎn)行君子,說明物尚有情,人豈無思的道理,同時(shí)兼暗喻思婦對(duì)遠(yuǎn)行君子深婉的戀情和熱烈的相思。“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。”衣帶日漸寬松,是因?yàn)槿巳找嫦荩徽f人漸瘦而說帶漸緩,久別與長(zhǎng)期相思之苦都用暗示表達(dá)出來。正是這種心靈上無聲的呼喚,才有后人的曠世同情和深深惋嘆。
詩中出現(xiàn)了兩次“相去”。第一次與“萬余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時(shí)間之長(zhǎng)。相隔萬里,日復(fù)一日,是忘記了當(dāng)初旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳。“浮云蔽白日,游子不顧反。”二句寫思婦因相思之深而產(chǎn)生的疑慮。含蓄的描寫表現(xiàn)了女主人公的文化教養(yǎng)。這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩人通過由思念引起的猜測(cè)疑慮心理“反言之”,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。“思君令人老,歲月忽已晚。”猜測(cè)、懷疑,當(dāng)然毫無結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。此二句又承上“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。”更進(jìn)一步寫久別與相思之苦。“歲月”,指時(shí)間。
“忽已晚”,言時(shí)間過得快。行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。坐愁相思了無益,與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來日相會(huì)。故詩最后說:“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。至此,詩人以期待和聊以自慰的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。詩中淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對(duì)朋友說家常話”式單純優(yōu)美的語言,正是這首詩具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情——次敘路遠(yuǎn)會(huì)難——再敘相思之苦——末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。