我爱古诗词_古诗词名句赏析学习平台

我愛古詩詞 > 詩歌大全 > 英文詩歌 >

經典英文小詩

時間: 小龍 英文詩歌

I'm nobody!

Emily Dickinson

我是無名之輩

埃米莉·狄金森

I'm nobody!Who are you?

我是無名之輩,你是誰?

Are younobody, too?

你也是無名之輩?

Then there's a pair of us--don't tell!

那咱倆就成了一對——別出聲!

They'd banishi us, you know!

他們會排擠咱們——要小心!

How dreary to be somebody!

做個大人物多沒勁!

How public, like a frog,

多招搖——像只青蛙

To tell your name the livelong day,

對著欣賞的小水洼

To an admiring bog!

整日里炫耀自己的名號!

經典英文小詩(篇2)

Paradise Lost(Excerpt)

John Milton

失樂園節選

約翰·彌爾頓

Nine times the space that measures day and night

依照人間的計算,大約九天九夜,

To mortal men, he with his horrid crew,

他和他那一伙可怕的徒眾,

Lay vanquished, rolling in the fiery gulf.

沉淪輾轉在烈火的深淵中。

Confounded though immortal. But his doom

雖屬不死之身,卻象死者一樣橫陳,

Reserved him to more wrath; for now the thought

但這個刑罰反激起他更大的忿怒,

Both of lost happiness and lasting pain

既失去了幸福,又受無窮痛苦的煎熬。

Torments him; round he throws his baleful eyes,

他抬起憂慮的雙眼,環視周遭,

That witnessed huge affliction and dismay,

擺在眼前的是莫大的隱憂和煩惱,

Mixed with obdurate pride and steadfast hate.

頑固的傲氣和難消的憎恨交織著。

At once, as far as angels ken, he views

霎時間,他竭盡天使的目力,望斷

The dismal situation waste and wild;

際涯,但見悲風彌漫,浩渺無垠,

A dungeon horrible, on all sides round,

四面八方圍著他的是個可怕的地牢,

As one great furnace flamed; yet from those flames

象一個洪爐的烈火四射,但那火焰

No light, but rather darkness visible

卻不發光,只是灰蒙蒙的一片,

Served only to discover sights of woe,

可以辨認出那兒的苦難景況,

Regions of sorrow, doleful shades, where peace

悲慘的境地和凄愴的暗影。

And rest can never dwell, hope never comes

和平和安息絕不在那兒停留,

That comes to all, but torture without end

希望無所不到,唯獨不到那里。

Still urges, and a fiery deluge, fed

只有無窮無盡的苦難緊緊跟著

With ever-burning sulphur unconsumed.

永燃的硫磺不斷地添注,不滅的

Such place Eternal Justice had prepared

火焰,洪水般向他們滾滾逼來。

For those rebellious; here their prison ordained

這個地方,就是正義之神為那些

In utter darkness, and their portion set,

叛逆者準備的,在天外的冥荒中

As far removed from God and light of Heaven

為他們設置的牢獄,那個地方

As from the center thrice to thutmost pole.

離開天神和天界的亮光,

O how unlike the place from whence they fell!

相當于天極到中心的三倍那么遠。

o'erwhelmed, There the companions of his fall,

啊,這里和他所從墜落的地方

With floods and whirlwinds of tempestuous fire,

比起來是何等的不同呀!

He soon discerns; and, weltering by his side,

和他一起墜落的伙伴們

One next himself in power, and next in crime,

掩沒在猛火的洪流和旋風之中,

Long after know in Palestine, and named

他辨認得出,在他近旁掙扎的,

Beelzebub. To whom th' arch-enemy,

論權力和罪行都僅次于他的神魔,

And thence in Heaven called Satan, with bold words

后來在巴勒斯坦知道他的名字叫

Breaking the horrid silence, thus began:

別西卜。這個在天上叫做撒但的

"If thou beest he--but O how fallen! how changed

首要神敵,用豪言壯語打破可怕的

From him who, in the happy realms of light"

沉寂,開始向他的伙伴這樣說道,

Clothed with transcendent brightness, didst outshine

“是你啊;這是何等的墜落!

Myriads, though bright! if he whom mutual league,

何等的變化呀!你原來住在

United thoughts and counsels, equal hope

光明的樂土,全身披覆著

And hazard in the glorious enterprise,

無比的光輝,勝過群星的燦爛,

Joined with me once, now misery hath joined

你曾和我結成同盟,同心同氣,

In equal ruin; into what pit thou seest

同一希望,在光榮的大事業中

From what height fallen, so much the stronger proved

和我在一起。現在,我們是從

He with his thunder; and till then who knew

何等高的高天上,沉淪到了

The force of those dire arms? Yet not for those,

何等深的深淵呀!他握有雷霆,

Nor what the potent Victor in his rage

確是強大,誰知道這兇惡的

Can else inflict, do I repent, or change,

武器竟有那么大的威力呢?

Though changed in outward luster, that fixed mind,

可是,那威力,那強有力的

And high disdain from sense of injured merit,

勝利者的狂暴,都不能

That with the mightiest raised me to contend,

叫我懊喪,或者叫我改變初衷,

And to the fierce contentions brought along

雖然外表的光彩改變了,

Innumerable force of spirits armed,

但堅定的心志和岸然的驕矜

That durst dislike his reign, and, me preferring,

決不轉變,由于真價值的受損,

His utmost power with adverse power opposed

激動了我,決心和強權決一勝負,

In dubious battle on the plains of Heaven,

率領無數天軍投入劇烈的戰斗,

And shook his throne. What thought the field be lost?

他們都厭惡天神的統治而來擁護我,

All is not lost: the unconquerable will,

拿出全部力量跟至高的權力對抗,

And study of revenge, immortal hate,

在天界疆場上做一次冒險的戰斗,

And courage never to submit or yield:

動搖了他的寶座。我們損失了什么了

And what is else not to be overcome?

并非什么都丟光:不撓的意志、

That glory never shall his wrath or might

熱切的復仇心、不滅的憎恨,

Extort from me. To bow and sue for grace

以及永不屈服、永不退讓的勇氣,

With suppliant knee, and deify his power

還有什么比這些更難戰勝的呢?

Who, from the terror of this arm, so late

他的暴怒也罷,威力也罷,

Doubted his empire-- that were low indeed;

絕不能奪去我這份光榮。

That were an ignominy and shame beneath

經過這一次戰爭的慘烈,

This downfall; since, by fate, the strength of gods

好容易才使他的政權動搖,

And this empyreal substance, cannot fail;

這時還要彎腰屈膝,向他

Since, through experience of this great event,

哀求憐憫,拜倒在他的權力之下,

In arms not worse, in foresight much advanced,

那才真正是卑鄙、可恥,

We may with more successful hope resolve

比這次的沉淪還要卑賤。

To wage by force or guile eternal war,

因為我們生而具有神力,秉有輕清的靈質,不能朽壞,

Irreconcilable to our grand Foe,

又因這次大事件的經驗,

Who now triumphs, and in th' excess of joy

我們要準備更好的武器,更遠的預見,更有成功的希望,

Sole reigning holds the tyranny of Heaven.

用暴力或智力向我們的大敵,挑起不可調解的持久戰爭。

So spake th' Apostate Angel, though in pain,

他現在正自夸勝利,得意忘形,

Vaunting aloud, but rackt with deep despare:

獨攬大權,在天上掌握虐政呢。”

經典英文小詩(篇3)

O Captain! My Captain!

Walt Whitman

啊,船長!我的船長!

沃爾特·惠特曼

O Captain! my Captain! our fearful trip is done,

啊,船長!我的船長!我們完成了可怕的遠航,

The ship has weathered every rack, the prize we sought is won,

巨輪歷盡風雨,我們贏得追尋的獎賞;

The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

港口已近,鐘聲傳來,一片歡呼的聲浪;

While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring,

穩健的大船,追隨的目光,多么威武雄壯;

But O heart! heart! heart!

可是,心啊!心啊!心啊!

O the bleeding drops of red,

心中的鮮血在滴滴流淌,

Where on the deck my Captain lies,

甲板上躺著我們的船長,

Fallen cold and dead.

他已辭世,全身冰涼。

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells,,

啊,船長!我的船長!起來聽那鐘聲蕩漾;

Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,

起來,旌旗為你招展,號角為你激昂,

For you bouquets and ribboned wreaths--for you the shores accrowding,

花團錦簇,彩帶飄飛,為你,岸邊人群熙熙嚷攘;

For you they call, the swaying mass, their eager faces turning,

人們把你呼喚,萬頭攢動,他們晃動急切的面龐;

Here Captain! dear father!

在這里,船長,慈愛的父親!

This arm beneath your head!

你的頭下枕著我的臂膀!

It is some dream that on the deck,

那是甲板上的夢境,

You've fallen cold and dead.

你已辭世,全身冰涼。

My Captain does not answer, his lips are pale and still,

我的船長沒有回答,雙唇蒼白,沉默、安詳,

My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,

我的父親無法覺察我的手臂,他的脈搏停止了跳蕩;

The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done,

可怕的征途已過,勝利歸來,

From fearful trip the victor ship comes in with object won,

大船安全停靠,就此結束遠航;

Exult O shores, and ring O bells!

啊,海岸歡呼,啊,鐘聲敲響!

But I, with mournful tread,

然而,我的步履沉重悲傷,

Walk the deck my Captain lies,

在甲板上踱步,那里躺著我的船長,

Fallen cold and dead.

他已辭世,全身冰涼。

經典英文小詩(篇4)

Believe in the Future

By Shi Zhi

相信未來

食指

When cobwebs relentlessly clog my stove

When its dying smoke sighs for poverty

I will stubbornly dig out the disappointing ash

And write with beautiful snowflakes: Believe in the Future

當蜘蛛網無情地查封了我的爐臺

當灰燼的余煙嘆息著貧困的悲哀

我依然固執地鋪平失望的灰燼

用美麗的雪花寫下:相信未來

When my overripe grapes melt into late autumn dew

When my fresh flower lies in another's arms

I will stubbornly write on the bleak earth

With a dry frozen vine: Believe in the Future

當我的紫葡萄化為深秋的露水

當我的鮮花依偎在別人的情懷

我依然固執地用凝霜的枯藤

在凄涼的大地上寫下:相信未來

I point to the waves billowing in the distance

I want to be the sea that holds the sun in its palm

Take hold of the beautiful warm pen of the dawn

And write with a child-like hand: Believe in the Future

我要用手指那涌向天邊的排浪

我要用手掌那托住太陽的大海

搖曳著曙光那枝溫暖漂亮的筆桿

用孩子的筆體寫下:相信未來

The reason why I believe so resolutely in the future is:

I believe in the eyes of the people of the future

Their eyelashes that can brush away the ash of history

Their pupils that can see through the texts of time

我之所以堅定地相信未來

是我相信未來人們的眼睛

她有撥開歷史風塵的睫毛

她有看透歲月篇章的瞳孔

It doesn't matter whether people shed contrite tears

For our rotten flesh, or our hesitancy, or the bitterness of our failure

Whether they view us with sneers or deep-felt sympathy

Or scornful smiles or pungent satire

不管人們對于我們腐爛的皮肉

那些迷途的惆悵、失敗的苦痛

是寄予感動的熱淚、深切的同情

還是給以輕蔑的微笑、辛辣的嘲諷

I firmly believe that people will judge our spines

And our endless explorations, losses, failures and successes

With an enthusiastic, objective and fair evaluation

Yes, I await their judgement anxiously

我堅信人們對于我們的脊骨

那無數次的探索、迷途、失敗和成功

一定會給予熱情、客觀、公正的評定

是的,我焦急地等待著他們的評定

Friends, please let us believe in the future

Believe in our unbending striving

Believe in our youth that can conquer death

Believe in the Future: believe in Life.

朋友,堅定地相信未來吧

相信不屈不撓的努力

相信戰勝死亡的年輕

相信未來、熱愛生命

經典英文小詩(篇5)

The Chimney Sweeper

William Blake

掃煙囪的小男孩

威廉·布萊克

When my mother died I was very young,

我母親死的時候,我還小,

And my father sold me while yet my tongue,

我父親把我賣給了別人

Could scarcely cry 'Weep! weep! weep! weep!'

我當時還不大喊得清“掃呀,掃呀,”

So your chimneys I sweep, and in soot I sleep.

就這樣白天掃你們的煙囪,晚上在煙灰里睡覺。

There's little Tom Dacre, who cried when his head,

有個小湯姆,頭發卷得像羊毛,

That curled like a lamb's back, was shaved; so I said,

剃光的時候,哭得好傷心,好難受,

'Hush, Tom! never mind it, for, when your head's bare,

我就說:“小湯姆,別哭,光了頭,

You know that the soot cannot spoil your white hair.'

煙灰就不會糟蹋你的頭發了。”

And so he was quiet, and that very night,

他平靜了下來,當天夜里,

As Tom was a-sleeping, he had such a sight!

湯姆睡著了,夢見了這樣的情景,

That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack,

迪克、喬、南德,杰克等千千萬萬個掃煙囪小孩

Were all of them locked up in coffins of black.

統統被鎖進了黑棺材。

And by came an angel, who had a bright key,

后來來了個天使,拿了把金鑰匙,

And he opened the coffins, and set them all free;

他打開棺材放出了孩子們(真是好天使!)

Then down a green plain, leaping, laughing, they run

他們又跳又笑地來到了草地上,

And wash in a river, and shine in the sun.

洗浴于河水,晾曬于陽光。

Then naked and white, all their bags left behind,

把工具袋丟下,赤條條的,白白的,

They rise upon clouds, and sport in the wind,

他們升到云端,在風中嬉戲;

And the angel told Tom, if he'd be a good boy,

“只要你做個好孩子,”天使對湯姆說,

He'd have God for his father, and never want joy.

“上帝會做你的父親,永不缺少歡喜。”

And so Tom awoke, and we rose in the dark,

湯姆于是夢醒,我們在黑暗中起床,

And got with our bags and our brushes to work.

拿起工具袋和刷子去干活。

Though the morning was cold, Tom was happy and warm;

晨風雖冷,湯姆自感心歡溫暖;

So, if all do their duty, they need not fear harm.

如果所有人都恪盡職守,就不怕災難。

53658 主站蜘蛛池模板: 拖链电缆_柔性电缆_伺服电缆_坦克链电缆-深圳市顺电工业电缆有限公司 | 净化车间_洁净厂房_净化公司_净化厂房_无尘室工程_洁净工程装修|改造|施工-深圳净化公司 | HDPE土工膜,复合土工膜,防渗膜价格,土工膜厂家-山东新路通工程材料有限公司 | 不锈钢水箱生产厂家_消防水箱生产厂家-河南联固供水设备有限公司 | 蓝米云-专注于高性价比香港/美国VPS云服务器及海外公益型免费虚拟主机 | 柴油发电机组_柴油发电机_发电机组价格-江苏凯晨电力设备有限公司 | 雨燕360体育免费直播_雨燕360免费NBA直播_NBA篮球高清直播无插件-雨燕360体育直播 | 防水套管厂家_刚性防水套管_柔性防水套管_不锈钢防水套管-郑州中泰管道 | 胶水,胶粘剂,AB胶,环氧胶,UV胶水,高温胶,快干胶,密封胶,结构胶,电子胶,厌氧胶,高温胶水,电子胶水-东莞聚力-聚厉胶粘 | 防水试验机_防水测试设备_防水试验装置_淋雨试验箱-广州岳信试验设备有限公司 | 光栅尺_Magnescale探规_磁栅尺_笔式位移传感器_苏州德美达 | 首页-恒温恒湿试验箱_恒温恒湿箱_高低温试验箱_高低温交变湿热试验箱_苏州正合 | 洁净化验室净化工程_成都实验室装修设计施工_四川华锐净化公司 | 楼承板-开闭口楼承板-无锡海逵楼承板 | 洛阳防爆合格证办理-洛阳防爆认证机构-洛阳申请国家防爆合格证-洛阳本安防爆认证代办-洛阳沪南抚防爆电气技术服务有限公司 | 济南保安公司加盟挂靠-亮剑国际安保服务集团总部-山东保安公司|济南保安培训学校 | 特种阀门-调节阀门-高温熔盐阀-镍合金截止阀-钛阀门-高温阀门-高性能蝶阀-蒙乃尔合金阀门-福建捷斯特阀门制造有限公司 | ET3000双钳形接地电阻测试仪_ZSR10A直流_SXJS-IV智能_SX-9000全自动油介质损耗测试仪-上海康登 | 中国品牌门窗网_中国十大门窗品牌_著名门窗品牌 | 消泡剂-水处理消泡剂-涂料消泡剂-切削液消泡剂价格-东莞德丰消泡剂厂家 | 踏板力计,制动仪,非接触多功能速度仪,逆反射系数测试仪-创宇 | 元拓建材集团官方网站| 硫化罐_蒸汽硫化罐_大型硫化罐-山东鑫泰鑫智能装备有限公司 | 优考试_免费在线考试系统_培训考试系统_题库系统_组卷答题系统_匡优考试 | 高光谱相机-近红外高光谱相机厂家-高光谱成像仪-SINESPEC 赛斯拜克 | 上海网站建设-上海网站制作-上海网站设计-上海做网站公司-咏熠软件 | 团建-拓展-拓展培训-拓展训练-户外拓展训练基地[无锡劲途] | 散热器-电子散热器-型材散热器-电源散热片-镇江新区宏图电子散热片厂家 | 断桥铝破碎机_发动机破碎机_杂铝破碎机厂家价格-皓星机械 | 【中联邦】增稠剂_增稠粉_水性增稠剂_涂料增稠剂_工业增稠剂生产厂家 | 517瓜水果特产网|一个专注特产好物的网站 | 美的商用净水器_美的直饮机_一级代理经销商_Midea租赁价格-厂家反渗透滤芯-直饮水批发品牌售后 | 汽车整车综合环境舱_军标砂尘_盐雾试验室试验箱-无锡苏南试验设备有限公司 | 粘度计NDJ-5S,粘度计NDJ-8S,越平水分测定仪-上海右一仪器有限公司 | 临沂招聘网_人才市场_招聘信息_求职招聘找工作请认准【马头商标】 | 快速卷帘门_硬质快速卷帘门-西朗门业| 常州企业采购平台_常州MRO采购公司_常州米孚机电设备有限公司 | 河南中整光饰机械有限公司-抛光机,去毛刺抛光机,精密镜面抛光机,全自动抛光机械设备 | 环氧树脂地坪漆_济宁市新天地漆业有限公司 | 危废处理系统,水泥厂DCS集散控制系统,石灰窑设备自动化控制系统-淄博正展工控设备 | 密封圈_泛塞封_格莱圈-[东莞市国昊密封圈科技有限公司]专注密封圈定制生产厂家 |